<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T33n1714"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1714 般若波罗蜜多心经註解</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1714 般若波罗蜜多心经註解</title> <author>明 宗泐･如<g ref="#CB00215">玘</g>同註</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">33</idno>.<idno type="no">1714</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">般若波罗蜜多心经註解</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by CBETA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，CBETA 提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00215"> <charName>CBETA CHARACTER CB00215</charName> <mapping cb:dec="983255" type="PUA">U+F00D7</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+7398</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[王*巳]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-03-28T11:44:23"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0569a" ed="T" xml:id="T33.1714.0569a"/> <lb n="0569a01" ed="T"/> <lb n="0569a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1714 [cf. No. 251]</cb:docNumber> <lb n="0569a03" ed="T"/><cb:div type="xu"><cb:mulu level="1" type="序">御制心经序</cb:mulu><head><anchor xml:id="nkr_note_orig_0569001" n="0569001"/>御制心经序</head> <lb n="0569a04" ed="T"/> <lb n="0569a05" ed="T"/><p xml:id="pT33p0569a0501">二仪久判、万物备周，子民者君、君育民者，法 <lb n="0569a06" ed="T"/>其法也，三纲五常以示天下，亦以五刑辅弼 <lb n="0569a07" ed="T"/>之。有等兇顽不循教者，往往有趋火赴渊之 <lb n="0569a08" ed="T"/>为，终不自省，是兇顽者非特中国有之，尽天 <lb n="0569a09" ed="T"/>下莫不亦然。俄西域生<persName>佛</persName>，号曰释迦。其为<persName>佛</persName> <lb n="0569a10" ed="T"/>也，行深愿重始终不二，于是出世间、脱苦趣， <lb n="0569a11" ed="T"/>其为教也，仁慈忍辱，务明心以立命。执此道 <lb n="0569a12" ed="T"/>而为之意在人，皆若此利济群生。今时之人， <lb n="0569a13" ed="T"/>罔知<persName>佛</persName>之所以，每云法空虚而不实，何以导 <lb n="0569a14" ed="T"/>君子、训小人？以朕言之则不然。<persName>佛</persName>之教实而 <lb n="0569a15" ed="T"/>不虚，正欲去愚迷之虚、立本性之实，特挺身 <lb n="0569a16" ed="T"/>苦行，外其教而异其名，说苦有情。昔<persName>佛</persName>在时， <lb n="0569a17" ed="T"/>侍从听从者皆聪明之士，演说者乃三纲五 <lb n="0569a18" ed="T"/>常之性理也，既闻之後人各获福。自<persName>佛</persName>入灭 <lb n="0569a19" ed="T"/>之後，其法流入中国，间有聪明者，动演人天 <lb n="0569a20" ed="T"/>小果，犹能化兇顽为善；何况聪明者，知大乘 <lb n="0569a21" ed="T"/>而识宗旨者乎！如《心经》每言空、不言实，所言 <lb n="0569a22" ed="T"/>之空乃相空耳。除空之外，所存者本性也。所 <lb n="0569a23" ed="T"/>以相空有六，谓口空说相、眼空色相、耳空听 <lb n="0569a24" ed="T"/>相、鼻空嗅相、舌空味相、身空乐相。其六空之 <lb n="0569a25" ed="T"/>相又非真相之空，乃妄想之相为之空相。是 <lb n="0569a26" ed="T"/>空相，愚及世人、祸及今古，往往愈堕弥深，不 <lb n="0569a27" ed="T"/>知其幾。斯空相，前代帝王被所惑而幾丧天 <lb n="0569a28" ed="T"/>下者，周之穆王、汉之武帝、唐之玄宗、萧梁武 <lb n="0569a29" ed="T"/>帝、元魏主焘、李後主、宋徽宗。此数帝废国怠 <pb n="0569b" ed="T" xml:id="T33.1714.0569b"/> <lb n="0569b01" ed="T"/>政，唯萧梁武帝、宋之徽宗以及杀身，皆由妄 <lb n="0569b02" ed="T"/>想飞陞及入<persName>佛</persName>天之地。其<persName>佛</persName>天之地未尝渺 <lb n="0569b03" ed="T"/>茫，此等快乐世尝有之，为人性贪而不觉，而 <lb n="0569b04" ed="T"/>又取其乐。人世有之者何？且<persName>佛</persName>天之地，如为 <lb n="0569b05" ed="T"/>国君及王侯者，若不作非为，善能保守此境， <lb n="0569b06" ed="T"/>非<persName>佛</persName>天者何？如不能保守而伪为，用妄想之 <lb n="0569b07" ed="T"/>心，即入空虚之境，故有如是斯空相。富者被 <lb n="0569b08" ed="T"/>缠，则婬欲幷生，丧富矣。贫者被缠，则诸诈幷 <lb n="0569b09" ed="T"/>作，殒身矣。其将贤未贤之人被缠，则非仁人 <lb n="0569b10" ed="T"/>君子也。其僧道被缠，则不能立本性而见宗 <lb n="0569b11" ed="T"/>旨者也。所以本经题云心经者，正欲去心之 <lb n="0569b12" ed="T"/>邪念以归正道。岂<persName>佛</persName>教之妄耶？朕特述此，使 <lb n="0569b13" ed="T"/>聪明者观二義之覆载、日月之循环、虚实之 <lb n="0569b14" ed="T"/>孰取，保命者何如？若取有道、保有方，岂不<persName>佛</persName> <lb n="0569b15" ed="T"/>法之良哉！色空之妙乎！</p></cb:div> <lb n="0569b16" ed="T"/><cb:div type="other"> <lb n="0569b17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead>般若波罗蜜多心经註解</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0569b18" ed="T"/> <lb n="0569b19" ed="T"/><byline cb:type="Translator">唐三藏法师<name role="" type="person">玄奘</name>奉 诏译</byline> <lb n="0569b20" ed="T"/><byline cb:type="other">大明天界善世禅寺 <lb n="0569b21" ed="T"/>住持<note place="inline">臣</note>僧<note place="inline">宗泐</note> <lb n="0569b22" ed="T"/>演福讲寺 <lb n="0569b23" ed="T"/>住持<note place="inline">臣</note>僧<note place="inline">如<anchor xml:id="nkr_note_add_0569b2301" n="0569b2301"/><anchor xml:id="beg0569b2301" n="0569b2301"/>玘<anchor xml:id="end0569b2301"/></note>奉诏同註</byline> <lb n="0569b24" ed="T"/><p xml:id="pT33p0569b2401">按施护译本，<persName>世尊</persName>在<name role="" type="person">灵鹫山</name>中，入甚深光明， <lb n="0569b25" ed="T"/>宣说正法三摩提。舍利子白观自在菩萨言： <lb n="0569b26" ed="T"/>“若有人欲修学甚深般若法门者，当云何修 <lb n="0569b27" ed="T"/>学？”而观自在遂说此经。此经即<persName>世尊</persName>所说大 <lb n="0569b28" ed="T"/>部般若之精要，故知菩萨之说即是<persName>佛</persName>说。传 <lb n="0569b29" ed="T"/>至中华凡五译，今从<name role="" type="person">玄奘</name>所译者，以中国盛 <pb n="0569c" ed="T" xml:id="T33.1714.0569c"/> <lb n="0569c01" ed="T"/>行故也。般若者梵语也，华言智慧。波罗蜜多 <lb n="0569c02" ed="T"/>者，华言到彼岸。众生由迷慧性、居生死，曰此 <lb n="0569c03" ed="T"/>岸；菩萨由修般若、悟慧性、到涅槃，曰彼岸。心 <lb n="0569c04" ed="T"/>者，般若心也，此般若心人人本具。说此经者， <lb n="0569c05" ed="T"/>欲令众生断除妄心、显发本性故也。经者，法 <lb n="0569c06" ed="T"/>也、常也。此经以单法为名，实相为体，观照为 <lb n="0569c07" ed="T"/>宗，度苦为用，大乘为教相。此五者，皆经中所 <lb n="0569c08" ed="T"/>说之旨。单法者，即般若波罗蜜多也。实相者， <lb n="0569c09" ed="T"/>即诸法空相也。观照者，即照见五蕴皆空也。 <lb n="0569c10" ed="T"/>度苦者，即度一切苦厄也。大乘者，即菩萨所 <lb n="0569c11" ed="T"/>行深般若也。</p> <lb n="0569c12" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0569c1201">观自在菩萨行深般若波罗蜜多时。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0569c1215">观自在 <lb n="0569c13" ed="T"/>者，能修般若之菩萨也。般若波罗蜜多者，菩 <lb n="0569c14" ed="T"/>萨所修之法也。菩萨用般若观慧，照了自心 <lb n="0569c15" ed="T"/>淸净圆融无碍，故称自在。此自行也。复念世 <lb n="0569c16" ed="T"/>间受苦众生，令其修习此法，改恶迁善、離苦 <lb n="0569c17" ed="T"/>得乐无不自在。此化他也。菩萨者，梵语菩提 <lb n="0569c18" ed="T"/>萨埵，华言觉众生。但称菩萨者，从略也。行者， <lb n="0569c19" ed="T"/>修行也。深般若者，实相般若也。非初心浅智 <lb n="0569c20" ed="T"/>者所观，故云深也。时者，菩萨修行般若时也。</p></cb:div> <lb n="0569c21" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0569c2101">照见五蕴皆空，度一切苦厄。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0569c2112">照者，观也。五 <lb n="0569c22" ed="T"/>蕴者，色受想行识也。蕴者，积聚也。空者，真空 <lb n="0569c23" ed="T"/>也。色者，色身也。受者，领纳也。想者，思想也。行 <lb n="0569c24" ed="T"/>者，作造也。识者，分别也。识即心王，受想行是 <lb n="0569c25" ed="T"/>心所也。度者，度脱也。一切苦厄者，世间之众 <lb n="0569c26" ed="T"/>苦也。菩萨由照五蕴空寂，離生死苦。复闵在 <lb n="0569c27" ed="T"/>迷众生顚倒妄想，悖理乱常、不忠不孝、十恶 <lb n="0569c28" ed="T"/>五逆致受众苦，故说此般若法门，令其修习 <lb n="0569c29" ed="T"/>皆得解脱也。已上一段乃阿难结集法藏时， <pb n="0570a" ed="T" xml:id="T33.1714.0570a"/> <lb n="0570a01" ed="T"/>叙述观自在菩萨度生之功行。此是别序也。 <lb n="0570a02" ed="T"/>下段自舍利子起，始是观自在菩萨答舍利 <lb n="0570a03" ed="T"/>子所问也。</p></cb:div> <lb n="0570a04" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0570a0401">舍利子！</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0570a0404">舍利子，<persName>佛</persName>之弟子，智慧第一。因其 <lb n="0570a05" ed="T"/>为众请问，故菩萨呼其名而告之云。</p></cb:div> <lb n="0570a06" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0570a0601">色不异空、空不异色，色即是空、空即是色。受 <lb n="0570a07" ed="T"/>想行识亦复如是。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0570a0708">色即四大幻色，空乃般 <lb n="0570a08" ed="T"/>若真空。众生由迷真空而受幻色，譬如水之 <lb n="0570a09" ed="T"/>成冰也。菩萨因修般若观慧，照了幻色即是 <lb n="0570a10" ed="T"/>真空，其犹融冰为水。然色之与空其体无殊， <lb n="0570a11" ed="T"/>故曰色不异空、空不异色，如冰不异水、水不 <lb n="0570a12" ed="T"/>异冰。复恐钝根众生不了，犹存色空二见，故 <lb n="0570a13" ed="T"/>曰色即是空、空即是色，如冰即是水、水即是 <lb n="0570a14" ed="T"/>冰。若受若想若行若识，莫不皆然。此乃一经 <lb n="0570a15" ed="T"/>之要、般若之心也。</p></cb:div> <lb n="0570a16" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0570a1601">舍利子！是诸法空相，不生不灭、不垢不净、不 <lb n="0570a17" ed="T"/>增不减。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0570a1704">是诸法者，指前五蕴也。空相者，即 <lb n="0570a18" ed="T"/>真空实相也。菩萨复告舍利子云：“既了诸法 <lb n="0570a19" ed="T"/>当体即是真空实相，实相之体本无生灭。既 <lb n="0570a20" ed="T"/>无生灭，岂有垢净？既无垢净，岂有增减乎？”</p></cb:div> <lb n="0570a21" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0570a2101">是故空中无色、无受想行识。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0570a2112">此真空实相 <lb n="0570a22" ed="T"/>之中，既不可以生灭、垢净、增减求之，故总结 <lb n="0570a23" ed="T"/>云无色无受想行识，无即空也。</p></cb:div> <lb n="0570a24" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0570a2401">无眼耳鼻舌身意，无色声香味触法。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0570a2415">真空 <lb n="0570a25" ed="T"/>实相之中既无五蕴，亦无六根六尘。此空十 <lb n="0570a26" ed="T"/>二入也。</p></cb:div> <lb n="0570a27" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0570a2701">无眼界乃至无意识界。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0570a2710">既无十二入，亦无 <lb n="0570a28" ed="T"/>十八界。十八界者，六根、六尘、六识也。乃至者， <lb n="0570a29" ed="T"/>擧其始末而略其中也。如上五蕴、十二入、十 <pb n="0570b" ed="T" xml:id="T33.1714.0570b"/> <lb n="0570b01" ed="T"/>八界，不出色心二法。为迷心重者说为五蕴， <lb n="0570b02" ed="T"/>为迷色重者说为十二入，为色心俱迷者说 <lb n="0570b03" ed="T"/>为十八界。已上三科，修学之人随其根器，但 <lb n="0570b04" ed="T"/>修一科即能悟入。</p></cb:div> <lb n="0570b05" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0570b0501">无无明亦无无明尽，乃至无老死亦无老死 <lb n="0570b06" ed="T"/>尽。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0570b0602">此空十二因缘也。无明者，痴暗也。谓于 <lb n="0570b07" ed="T"/>本性无所明了，非瞢然无知，乃违理强觉之 <lb n="0570b08" ed="T"/>谓也。无无明等者，菩萨以般若智观此无明， <lb n="0570b09" ed="T"/>其性本空无生灭相，故云无无明亦无无明 <lb n="0570b10" ed="T"/>尽也。乃至无老死亦无老死尽者，義与前同， <lb n="0570b11" ed="T"/>但擧其始末而略其中也。生相者，如《法花经》 <lb n="0570b12" ed="T"/>云“无明缘行，乃至生缘老死”是也。灭相者，如 <lb n="0570b13" ed="T"/>经云“无明灭则行灭，乃至生灭则老死灭”是 <lb n="0570b14" ed="T"/>也。十二因缘亦名十二有支。一曰无明，亦名 <lb n="0570b15" ed="T"/>烦恼。二曰行，谓造作诸业。此二支乃过去所 <lb n="0570b16" ed="T"/>作之因也。三曰识，谓起妄念，初托母胎也。四 <lb n="0570b17" ed="T"/>曰名色，从托胎後生诸根形也。五曰六入，于 <lb n="0570b18" ed="T"/>胎中而成六根也。六曰触，出胎後六根对六 <lb n="0570b19" ed="T"/>尘也。七曰受，谓领纳世间好恶等事。此五支 <lb n="0570b20" ed="T"/>乃现在所受之果也。八曰爱，谓贪染五欲等 <lb n="0570b21" ed="T"/>事也。九曰取，谓于诸境生取著心也。十曰有 <lb n="0570b22" ed="T"/>作，谓有漏之因，能招未来之果。此三支乃现 <lb n="0570b23" ed="T"/>在所作之因也。十一曰生，谓受未来五蕴之 <lb n="0570b24" ed="T"/>身也。十二曰老死，谓未来之身既老而死。此 <lb n="0570b25" ed="T"/>二支乃来世当受之果也。此十二因缘，该三 <lb n="0570b26" ed="T"/>世因果，辗转因依如轮旋转无有休息。一切 <lb n="0570b27" ed="T"/>众生迷而不知，良可悲也。此本缘觉之人所 <lb n="0570b28" ed="T"/>观之境，大乘菩萨彻照此境皆无实性，故云 <lb n="0570b29" ed="T"/>无也。</p></cb:div> <pb n="0570c" ed="T" xml:id="T33.1714.0570c"/> <lb n="0570c01" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0570c0101">无苦集灭道。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0570c0106">无苦集灭道者，观四谛淸净 <lb n="0570c02" ed="T"/>也。苦即生死苦果，集是惑业苦因，此二者世 <lb n="0570c03" ed="T"/>间之法也。灭即涅槃乐果，道即道品乐因，此 <lb n="0570c04" ed="T"/>二者出世间之法也。说此四谛者，欲令众生 <lb n="0570c05" ed="T"/>知苦、断集、慕灭、修道，離苦得乐也。此本声闻 <lb n="0570c06" ed="T"/>之人所观之境，大乘菩萨照了此境当体空 <lb n="0570c07" ed="T"/>寂，故云无也。</p></cb:div> <lb n="0570c08" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0570c0801">无智亦无得。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0570c0806">智者，般若之智也。大乘菩萨 <lb n="0570c09" ed="T"/>以智照境，既无五蕴及四谛诸法，即是人法 <lb n="0570c10" ed="T"/>皆空、境智俱泯，如病去药忘，故云无智亦无 <lb n="0570c11" ed="T"/>得也。</p></cb:div> <lb n="0570c12" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0570c1201">以无所得故。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0570c1206">此结前起後之言。</p></cb:div> <lb n="0570c13" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0570c1301">菩提萨埵依般若波罗蜜多故心无罣碍，无 <lb n="0570c14" ed="T"/>罣碍故无有恐怖，远離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0570001" n="0570001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0570001" n="0570001"/><anchor xml:id="beg0570001" n="0570001"/>顚<anchor xml:id="end0570001"/>倒梦想，究竟涅槃。</p></cb:div> <lb n="0570c15" ed="T"/><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0570c1501">菩提萨埵者，能依之人也。般若波罗蜜多 <lb n="0570c16" ed="T"/>者，所依之法也。菩萨之人依此般若法门修 <lb n="0570c17" ed="T"/>学，功成理显，故得心无业缚。因无业缚故，无 <lb n="0570c18" ed="T"/>生死恐怖。即无生死恐怖，则无顚倒烦恼。此 <lb n="0570c19" ed="T"/>三障既空，三德乃显，故云究竟涅槃。涅槃者， <lb n="0570c20" ed="T"/>梵语摩诃般涅槃那，华言大灭度，大即法身、 <lb n="0570c21" ed="T"/>灭即解脱、度即般若。此之三德非别有也，即 <lb n="0570c22" ed="T"/>三障是，迷即三障、悟即三德，所谓生死即法 <lb n="0570c23" ed="T"/>身、烦恼即般若、结业即解脱。然虽障即是德， <lb n="0570c24" ed="T"/>自非般若之功德不能显，譬如磨镜，垢尽明 <lb n="0570c25" ed="T"/>现。斯之谓也。</p></cb:div> <lb n="0570c26" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0570c2601">三世诸<persName>佛</persName>依般若波罗蜜多故，得阿耨多罗 <lb n="0570c27" ed="T"/>三藐三菩提。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0570c2706">三世者，过去、未来、现在也。阿 <lb n="0570c28" ed="T"/>耨多罗三藐三菩提者，华言无上正<persName>等正觉</persName>。 <lb n="0570c29" ed="T"/>此言非唯菩萨如是修证，而一切诸<persName>佛</persName>莫不 <pb n="0571a" ed="T" xml:id="T33.1714.0571a"/> <lb n="0571a01" ed="T"/>皆修般若得成正觉也。</p></cb:div> <lb n="0571a02" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0571a0201">故知般若波罗蜜多，是大神咒、是大明咒、是 <lb n="0571a03" ed="T"/>无上咒、是无等等咒。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0571a0309">前是显说般若，後是 <lb n="0571a04" ed="T"/>密说般若。然既显说，而又密说者何耶？良由 <lb n="0571a05" ed="T"/>众生根器不同，所入有异故也。四种咒者，盖 <lb n="0571a06" ed="T"/>言般若功用，能破魔障名大神咒、能灭痴暗 <lb n="0571a07" ed="T"/>名大明咒、能显至理名无上咒、极妙觉果无 <lb n="0571a08" ed="T"/>与等者名无等等咒。</p></cb:div> <lb n="0571a09" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0571a0901">能除一切苦，真实不虚。</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0571a0910">此结般若功用廣 <lb n="0571a10" ed="T"/>大，除苦得乐决定无疑，令诸众生信受奉行 <lb n="0571a11" ed="T"/>也。</p></cb:div> <lb n="0571a12" ed="T"/><cb:div type="orig"><p xml:id="pT33p0571a1201">故说般若波罗蜜多咒。即说咒曰：</p> <lb n="0571a13" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT33p0571a1301">揭谛揭谛 波罗揭谛 波罗僧揭谛 菩提 <lb n="0571a14" ed="T"/>萨摩诃</p></cb:div><cb:div type="commentary"><p xml:id="pT33p0571a1404" cb:place="inline">已上密说般若。此五种不翻之一 <lb n="0571a15" ed="T"/>也。盖咒是<persName>佛</persName>之密语，非下凡所知。《法花疏》云 <lb n="0571a16" ed="T"/>“咒是鬼神王之名号，称其王名则部落敬主， <lb n="0571a17" ed="T"/>故能降伏一切鬼魅。”或云咒者，如军中密号， <lb n="0571a18" ed="T"/>唱号相应，无所诃问。又咒者，愿也，如蜾蠃之 <lb n="0571a19" ed="T"/>祝螟蛉愿其类我。<persName>佛</persName>菩萨说咒，愿诸众生皆 <lb n="0571a20" ed="T"/>如我之得成正觉。能诵此咒者，则所愿无不 <lb n="0571a21" ed="T"/>成就也。</p></cb:div> <lb n="0571a22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>般若波罗蜜多心经註解</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0569b2301" to="#end0569b2301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">玘</lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB00215">玘</g></rdg></app> <app from="#beg0570001" to="#end0570001"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">顚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit.orig" type="correctionRemark">一切顚</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0570001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0570001">顚【大】，一切顚【考伪-大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0569001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0569001">【原】<name role="" type="person">增上寺</name>报恩藏明本</note> <note n="0570001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0570001">（一切）＋顚？</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0569b2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0569b2301">玘【CB】，<g ref="#CB00215">玘</g>【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>